天堂888-欧美黄色小说-熟睡侵犯の奶水授乳在线-初尝情欲h名器av-亚洲天堂免费视频-日韩五十路-免费在线国产-国产又大又黄又粗-久草导航-色播导航-亚洲免费资源-熟女一区二区三区视频-亚洲美女视频在线-亚洲成人福利视频-婷婷精品在线-亚洲综合p-中文字幕 日本-亚洲骚片-亚洲自拍偷拍网-国产农村妇女精品一区二区-午夜中出-久久精品国产精品亚洲毛片-91精品毛片-99爱视频在线-狠狠操亚洲-美女让人操-里番本子纯肉侵犯肉全彩无码-999偷拍

考博英語全國醫學統考翻譯題及解析

考博英語 責任編輯:蔣磊 2026-02-10

李老師

考博計劃定制

加我微信
2026年醫學考博英語統考時間

摘要:2026年全國醫學博士英語考試時間已確定為3月14日,小編為大家整理了考博英語全國醫學統考翻譯題及解析(考后更新),歡迎同學們文末免費下載完整版刷題。

2026全國醫學博士外語統一考試時間已確定為:2026年3月14日8:30-11:30,下面小編為大學整理了考博英語全國醫學統考翻譯題及解析回憶版(考后更新)。

Part V Translation (20%)

Directions: In this part there are two paragraphs in Chinese. Read it carefully and translate the following paragraphs into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.

中國衛生健康事業取得了巨大進步,百姓健康獲得感不斷增強。在中國,平均預期壽命從上世紀40年代的35歲增長到2021年的78.2歲,天花、脊髓灰質炎、瘧疾等傳染性疾病已被消滅,主要健康指標位居中高收入國家前列。過去10年間,國家維護人民健康的能力明顯提升。衛生健康部門為高血壓、糖尿病、肺結核病等重點疾病患者和0~6歲兒童、孕產婦、65歲以上老年人等重點人群提供了健康管理服務。重大疾病得到有效遏制,重大慢性病過早死亡率低于全球平均水平。同時,中國積極參與世衛組織等衛生領域國際組織和合作機制的工作。60年來,中國向全球76個國家和地區累計派出了3萬人次醫療隊隊員,還與非洲41個國家的46家醫院開展了對口合作,在30多個國家實施了白內障手術和心臟病手術義診,診治患者累計2200萬人次。

【參考譯文】

China has made remarkable progress in health care, and its people have a growing sense of health attainment. In China, the average life expectancy has increased from 35 years in the 1940s to 78.2 years in 2021. Infectious diseases such as smallpox, poliomyelitis and malaria have been eradicated. The main health indicators rank among the top among middle- and high-income countries. Over the past decade, the country’s ability to safeguard people’s health has significantly improved. The health and wellness departments have provided health management services for patients with key diseases such as hypertension, diabetes and tuberculosis, as well as key groups such as children aged 0-6, pregnant women and the elderly over 65. Major diseases have been effectively controlled, and the premature mortality rate from major chronic diseases is lower than the global average. At the same time, China has actively participated in the work of international organizations and cooperation mechanisms in the health field, such as the World Health Organization. Over the past 60 years, China has dispatched 30,000 medical team members to 76 countries and regions around the world. It has also carried out paired cooperation with 46 hospitals in 41 African countries and provided free medical consultations for cataract and heart disease surgeries in 30 countries. A total of 22 million patients have been treated.

考博英語全國醫學統考翻譯題及解析只能展示至此,文末“資料下載”可免費下載完整版文檔。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

考博英語備考資料免費領取

去領取

!
咨詢在線老師!