摘要:2026年全國醫學博士英語考試時間已確定為3月14日,小編為大家整理了考博英語全國醫學統考翻譯題及解析(考后更新),歡迎同學們文末免費下載完整版刷題。
2026全國醫學博士外語統一考試時間已確定為:2026年3月14日8:30-11:30,下面小編為大學整理了考博英語全國醫學統考翻譯題及解析回憶版(考后更新)。
Part V Translation (20%)
Directions: In this part there are two paragraphs in Chinese. Read it carefully and translate the following paragraphs into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.
中國衛生健康事業取得了巨大進步,百姓健康獲得感不斷增強。在中國,平均預期壽命從上世紀40年代的35歲增長到2021年的78.2歲,天花、脊髓灰質炎、瘧疾等傳染性疾病已被消滅,主要健康指標位居中高收入國家前列。過去10年間,國家維護人民健康的能力明顯提升。衛生健康部門為高血壓、糖尿病、肺結核病等重點疾病患者和0~6歲兒童、孕產婦、65歲以上老年人等重點人群提供了健康管理服務。重大疾病得到有效遏制,重大慢性病過早死亡率低于全球平均水平。同時,中國積極參與世衛組織等衛生領域國際組織和合作機制的工作。60年來,中國向全球76個國家和地區累計派出了3萬人次醫療隊隊員,還與非洲41個國家的46家醫院開展了對口合作,在30多個國家實施了白內障手術和心臟病手術義診,診治患者累計2200萬人次。
【參考譯文】
China has made remarkable progress in health care, and its people have a growing sense of health attainment. In China, the average life expectancy has increased from 35 years in the 1940s to 78.2 years in 2021. Infectious diseases such as smallpox, poliomyelitis and malaria have been eradicated. The main health indicators rank among the top among middle- and high-income countries. Over the past decade, the country’s ability to safeguard people’s health has significantly improved. The health and wellness departments have provided health management services for patients with key diseases such as hypertension, diabetes and tuberculosis, as well as key groups such as children aged 0-6, pregnant women and the elderly over 65. Major diseases have been effectively controlled, and the premature mortality rate from major chronic diseases is lower than the global average. At the same time, China has actively participated in the work of international organizations and cooperation mechanisms in the health field, such as the World Health Organization. Over the past 60 years, China has dispatched 30,000 medical team members to 76 countries and regions around the world. It has also carried out paired cooperation with 46 hospitals in 41 African countries and provided free medical consultations for cataract and heart disease surgeries in 30 countries. A total of 22 million patients have been treated.
考博英語全國醫學統考翻譯題及解析只能展示至此,文末“資料下載”可免費下載完整版文檔。
掃碼進入小程序>>> 2026醫學博士報名條件查詢
| 掃碼添加課程顧問>>> 2026在職醫學考博咨詢
|
醫學備考資料:2026醫學統考沖刺資料包丨2025年全國醫學統考真題回憶版丨醫學考博英語歷年真題(19-25年)
活動:考博上岸學員備考經驗分享
考博英語備考資料免費領取
去領取

掃一掃,進入微信小程序,各院校歷年真題隨時隨地可刷題,助力考博英語提分。
專注在線職業教育25年