天堂888-欧美黄色小说-熟睡侵犯の奶水授乳在线-初尝情欲h名器av-亚洲天堂免费视频-日韩五十路-免费在线国产-国产又大又黄又粗-久草导航-色播导航-亚洲免费资源-熟女一区二区三区视频-亚洲美女视频在线-亚洲成人福利视频-婷婷精品在线-亚洲综合p-中文字幕 日本-亚洲骚片-亚洲自拍偷拍网-国产农村妇女精品一区二区-午夜中出-久久精品国产精品亚洲毛片-91精品毛片-99爱视频在线-狠狠操亚洲-美女让人操-里番本子纯肉侵犯肉全彩无码-999偷拍

2020年英語四級翻譯模擬試題(三十)

英語四六級 責任編輯:胡陸 2020-10-14

摘要:大學英語四級翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等,日常復習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面為大家分享一些英語四級翻譯練習題,希望對大家的備考有幫助。

根據全國大學英語四級考試大綱可知,翻譯題為大學英語四級的最后一部分考試內容,占分比為15%。大學英語四級翻譯部分要求考生能運用基本的翻譯策略,能在半小時內將長度為140- 160個漢字的段落譯成英語。翻譯部分考核學生運用恰當的翻譯策略和語言知識將主題熟悉、內容淺顯、意思完整的漢語段落用英語表達出來的能力。翻譯部分的分值比例為15%。下面為大家整理一些英語四級翻譯練習題,一起來練習下吧。

自從1978年經濟改革以來,中國已經完成了從中央計劃經濟 (centrally planned economy)向市場經濟(market based economy)的轉變。超過6億人已經脫離了貧困,但是仍然有超過1.7億人生活在 國際貧困線以下 天少于1.25美元。2012年,中國的人均GDP 為12405.67美元,這是30年前的37倍。到2018年,中國的人均 GDP將從世界第90位上升到第75位。然而,這仍然是低于預計的 世界平均水平。

參考譯文

Since initiating market reforms in 1978,China has shifted from a centrally planned to a market based economy. More than 600 million citizens have been lifted out of poverty, but over 170 million people still live below the $1.25-a-day international poverty line. In 2012, China’s GDP (PPP) per capita was $12,405.67. This is 37 times higher than what it was just 30 years ago. By 2018,China’s GDP per capita will climb from the 90th to 75th highest in the world. This however will still be below the forecasted world average.

注:以上內容來源于網絡,如有侵權,可聯系客服進行刪除。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

英語四六級備考資料免費領取

去領取

距離2021 英語四六級考試

還有
  • 0
  • 0
  • 0
專注在線職業教育25年

信息系統項目管理師

信息系統項目管理師

信息系統項目管理師

!
咨詢在線老師!